Sunday, 13 December 2015

PRONUNCIATION OF -ED

Hay tres maneras diferentes de pronunciar el final -ed de los verbos regulares en pasado simple: / t /, / -d / y / -ɪd /. La pronunciación depende del sonido final del verbo en la forma base (forma de infinitivo).

Después de sonidos sordos / sin voz como / p /, / f /, / s /, / k /, / ʃ / y / ʃt / el final -ed se pronuncia como / t / como en la palabra "cat". Hay que tener en cuenta que la -e permanece silenciosa (no se pronuncia).

Después de sonidos sonoros como / b /, / g /, / v /, / z /, / ʓ /, / dʓ /, / m /, / n /, / n /, / l /, / DJ /, / r / y sonidos de las vocales, el sonido -ed del final se pronuncia como / d / como en la palabra "good". Hay que tener en cuenta que la -e permanece silenciosa en este caso también.

Para los verbos que terminan en / d / y / t / el final - ed es pronunciado / Id / como en las dos últimas letras de la palabra "did" (salvo si es inglés americano que lo pronuncian como /Ed/) . Ten en cuenta que aquí la -e no es silenciosa (sí se pronuncia) y que la terminación -ed añade otra sílaba al final del verbo.

Algunos ejemplos:


PARA ESCUCHARLOS HAZ CLICK AQUÍ: 

AHORA PRACTICA... INTENTA ADIVINAR SIN MIRAR LAS RESPUESTAS



SIGUE PRACTICANDO AQUÍ:

FUENTE COMÚN DE IMÁGENES: google.com/images

CREATED BY VALANGLIA

Thursday, 3 December 2015

A FUNNY CHRISTMAS BOARD GAME (PRINTABLE)

Correct, order or complete each box to get to the first position on this funny Christmas board game. Play against one partner or friend.

ENCONTRADO EN: www.pinterest.com

INTRODUCTIONS: SOME IMPORTANT TIPS

ENCONTRADO EN: www.pinterest.com

TYPES OF PRONOUNS

ENCONTRADO EN: www.talk2meenglish.blogspot.com

HOW TO PLACE ADJECTIVES IN ORDER


FUENTE COMÚN: www.pinterest.com

Tuesday, 1 December 2015

CHRISTMAS IS COMING...

A TRAVÉS DE: itsybitsyweb.blogspot.com

A JOKE (UN CHISTE): WAITING FOR YOU! (HOLIDAYS)

A couple from Minneapolis decided to go to Florida for a long weekend to thaw out during one particularly icy winter. Because both had jobs, they had difficulty coordinating their travel schedules. It was decided that the husband would fly to Florida on a Thursday, and his wife would follow him the next day. Upon arriving as planned, the husband checked into the hotel. There he decided to open his laptop and send his wife an e-mail back in Minneapolis. However, he accidentally left off one letter in her address, and sent the e-mail without realizing his error.

In Houston, a widow had just returned from her husband's funeral. He was a minister of many years who had been 'called home to glory' following a heart attack. The widow checked her e-mail, expecting messages from relatives and friends. Upon reading the first message, she fainted and fell to the floor. The widow's son rushed into the room, found his mother on the floor, and saw the computer screen which read:

To: My Loving Wife
From: Your Departed Husband
Subject: I've Arrived!

I've just arrived and have checked in. I see that everything has been prepared for your arrival tomorrow. Looking forward to seeing you then! Hope your journey is as uneventful as mine was.

(P.S. Sure is hot down here!)

TRANSLATION/TRADUCCIÓN:

Una pareja de Minneapolis (norte de EE.UU.) decidió ir a Florida (sur de EE.UU.) para pasar un largo fin de semana y descongelarse tras un invierno particularmente helado. Debido a que ambos tenían empleos, tenían dificultad para coordinar sus horarios de viaje. Se decidió que el marido volaría a Florida en un jueves, y su esposa le seguiría al día siguiente. Al llegar, como estaba previsto, el marido se registró en el hotel. Allí decidió abrir su ordenador portátil y enviar un e-mail a su esposa en Minneapolis. Sin embargo, accidentalmente puso una letra de más en la dirección y envió el e-mail sin darse cuenta de su error.

En Houston, una viuda acababa de regresar del funeral de su marido. Él era un ministro de muchos años que había sido enterrado con honores tras un ataque al corazón. La viuda comprobó su correo electrónico, esperando mensajes de familiares y amigos. Al leer el primer mensaje, se desmayó y cayó al suelo. El hijo de la viuda se precipitó a la habitación, encontró a su madre en el suelo, y vio la pantalla del ordenador que decía:

Para: Mi querida esposa
De: Tu marido que ha partido
Asunto: ¡Ya he llegado!

Acabo de llegar y ya me he instalado. Veo también que todo ha sido preparado para tu llegada mañana. Deseo con ansia verte ya mismo! Espero que tu viaje no tenga tantas incidencias como el mío.

(P.D. ¡Se está tan calentito aquí abajo!)

TRANSLATED BY VALANGLIA

Saturday, 28 November 2015

THOSE THINGS CALLED VERBS (WITH SUBTITLES)

ENCONTRADO EN: www.youtube.com

Friday, 27 November 2015

WRITING A PERSONAL PROFILE FOR A DATING SITE: AN EXAMPLE

CREATED BY VALANGLIA

THE ANIMALS

ENCONTRADO EN: www.pinterest.com

SOME PICTURES...

ENCONTRADO EN: www.pinterest.com